Een gebarentolk is de link tussen een horende spreker en een dove gebaarder. Een tolk is getraind in weergeven van alle aspecten van de communicatie, zoals intonatie, beeldspraak, omgevingsgeluiden, beurtwisselingen enz. Natuurlijk wordt vooral ook de gesproken tekst getolkt. Hiermee krijg je een zo compleet mogelijke vertaling van wat de spreker zegt. Andersom kan de gebarentolk ook de gebaren van iemand verwoorden naar gesproken taal. Er kan getolkt worden in Nederlandse Gebarentaal (NGT) of in Nederlands ondersteund met Gebaren (NmG).

Een gebarentolk kan in veel verschillenden situaties worden ingezet, makkelijk van locatie wisselen en heeft geen apparatuur nodig of bij zich. Misschien is het soms even wennen en aanpassen, maar ja: eigenlijk kun je overal gebaren, dus ook tolken! Als je elkaar maar kunt zien.

En in lastige situaties? In de beroepscode voor gebarentolken is o.a. de zwijgplicht geregeld. Op de site www.nbtg.nl/over-het-beroep/beroepscode-tolken-gebarentaal kun je daar meer over lezen.

T. 026 - 702 38 60   |   M. 06 - 131 838 40   |   info@leontinevanderhorst.nl
register tolken gebarentaal en schrijftolken (RTG) nummer: 432